精品国产一级毛片-精品国产亚洲一区二区三区-精品国产亚洲人成在线-精品国产亚一区二区三区-精品国产香蕉在线播出-精品国产香蕉伊思人在线又爽又黄

成語(yǔ)“弄()()喜”「弄瓦之喜」

2022年08月11日成語(yǔ)大全132

成語(yǔ)“弄瓦之喜”的詞條資料

成語(yǔ)讀音:nòng wǎ zhī xǐ
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:NWZX
成語(yǔ)注音:ㄋㄨㄥˋ ㄨㄚˇ ㄓ ㄒ一ˇ
常用程度:生僻成語(yǔ)
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)
感情色彩:中性成語(yǔ)
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):偏正式成語(yǔ)
成語(yǔ)年代:古代成語(yǔ)
近義詞:弄瓦之慶
成語(yǔ)出處:《詩(shī)·小雅·斯干》:“乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。”公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
成語(yǔ)解釋?zhuān)?/b>弄瓦:古人把瓦給女孩玩,希望她將來(lái)能勝任女工。舊時(shí)常用以祝賀人家生女孩。
成語(yǔ)用法:弄瓦之喜作賓語(yǔ);祝賀人家生女孩。
成語(yǔ)造句:他有弄瓦之喜,我們得去慶賀一下
英文翻譯:the joy of giving birth to a girl

成語(yǔ)“弄瓦之喜”的擴(kuò)展資料

1. 弄瓦之喜的同義詞
弄瓦之喜 [ nòng wǎ zhī xǐ ] 生詞本基本釋義 詳細(xì)釋義 [ nòng wǎ zhī xǐ ]弄瓦:古人把瓦給女孩玩,希望她將來(lái)能勝任女工。舊時(shí)常用以祝賀人家生女孩。出 處《詩(shī)·小雅·斯干》:“乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。”近反義詞反義詞弄璋之喜公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
2. 弄璋只喜和弄瓦之喜的意思
  弄璋之喜:古人把璋給男孩玩,希望他將來(lái)有玉一樣的品德。舊時(shí)常用以祝賀人家生男孩。  弄瓦之喜:古人把瓦給女孩玩,希望她將來(lái)能勝任女工。舊時(shí)常用以祝賀人家生女孩。  從前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是紡車(chē)上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實(shí)為重男輕女的說(shuō)法。“寢床弄璋”、“寢地弄瓦”的區(qū)別在民國(guó)時(shí)代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈(zèng)送彩帳、喜聯(lián),男書(shū)“弄璋”,女書(shū)“弄瓦”。  瓦片(瓦)和美玉(璋)的價(jià)值自然無(wú)法相提并論了,主人的歡喜程度更是天壤之別。。。其實(shí)此種稱(chēng)呼有點(diǎn)重男輕女的意思。  很顯然,所謂“弄璋”、“弄瓦”,完全符合當(dāng)時(shí)歷史背景下人們的一般心態(tài),無(wú)可非議。至于今日出現(xiàn)在一些人的筆下或言談中,特為人家生男生女賀以此詞,攀附文雅,恰恰是拾了被新時(shí)代唾棄的衣缽。古人云云,有其精華,也有糟粕。“弄璋”、“弄瓦”,重男輕女,非其精華。生男之家,主人聽(tīng)了,要是懂得其辭含義,無(wú)非一笑,倒是生女之家,心里不是滋味,還怪賀者搞些什么名堂。引經(jīng)據(jù)典,表達(dá)心意,用得合適,自然會(huì)添加情趣;用之不當(dāng),則恰反初衷,聽(tīng)者頗為尷尬,說(shuō)者也不會(huì)自在。這在日常生活中不乏其例。“弄璋”、“弄瓦”,見(jiàn)似文雅,實(shí)非稱(chēng)道之辭。公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
3. 弄瓦之喜的成語(yǔ)用法
作賓語(yǔ);祝賀人家生女孩紡錘(瓦)和美玉(璋)的價(jià)值自然無(wú)法相提并論了,主人的歡喜程度更是天壤之別。。。其實(shí)此種稱(chēng)呼有點(diǎn)重男輕女的意思。【燈謎】弄瓦之喜(打字一)謎底:姓公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
4. 古代生女孩為什么叫“弄瓦之喜”?
弄瓦之喜
發(fā)音
nòng

zhī

釋義
弄瓦:古人把瓦給女孩玩,希望她將來(lái)能勝任女工。舊時(shí)常用以祝賀人家生女孩。
出處
《詩(shī)·小雅·斯干》:“乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。”
弄璋:古人把璋給男孩玩,希望他將來(lái)有玉一樣的品德。舊時(shí)常用以祝賀人家生男孩。
璋是一種玉器,弄璋就是把玉器抓在手中玩。出處
《詩(shī)·小雅·斯干》:“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。”
意思是說(shuō)生下個(gè)人男孩,讓他睡在床上,給他穿好看的衣裳,讓他拿著玉器璋玩。
生下女孩就叫做弄瓦之喜。瓦是古代婦女用來(lái)紡織的一種紡錘形器具。這個(gè)典故出自同一個(gè)地方,《詩(shī)·小雅·斯干》又道:乃生女子,載裼之地,載衣之裼,載弄之瓦。意思是說(shuō):生下女孩,讓她睡在地上,穿上小裼衣,讓她玩紡具。讓女孩生下來(lái)就弄紡具,是希望她日后能紡紗織布,操持家務(wù)。
這就是男社會(huì)的行事公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
5. 恭祝弄瓦之喜 弄璋之喜,弄瓦之喜這兩個(gè)成語(yǔ)什么意思
[nòng wǎ zhī xǐ] 弄瓦之喜 弄瓦之喜,中國(guó)民間對(duì)生女的古稱(chēng),周代即有使用。弄瓦:古人把瓦給女孩玩,瓦是紡車(chē)上的零件,希望她將來(lái)能勝任女工。舊時(shí)常用以祝賀人家生女孩。-------------------------------------------------------------------------[nòng zhāng zhī xǐ] 弄璋之喜弄璋之喜是一個(gè)漢語(yǔ)成語(yǔ),拼音是nòng zhāng zhī xǐ,意思是古人把璋給男孩玩,希望他將來(lái)有玉一樣的品德。舊時(shí)常用以祝賀人家生男孩。公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
6. 弄瓦之喜成語(yǔ)典故?
弄瓦之喜,中國(guó)民間對(duì)生女的古稱(chēng),周代即有使用。弄瓦:古人把瓦給女孩玩,瓦是紡車(chē)上的零件,希望她將來(lái)能勝任女工。舊時(shí)常用以祝賀人家生女孩。公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
7. 弄瓦之喜是什么意思?
弄瓦之喜發(fā)音 nòng wǎ zhī xǐ釋義 弄瓦:古人把瓦給女孩玩,希望她將來(lái)能勝任女工。舊時(shí)常用以祝賀人家生女孩。出處 《詩(shī)·小雅·斯干》:“乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 弄璋:古人把璋給男孩玩,希望他將來(lái)有玉一樣的品德。舊時(shí)常用以祝賀人家生男孩。 璋是一種玉器,弄璋就是把玉器抓在手中玩。出處 《詩(shī)·小雅·斯干》:“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。” 意思是說(shuō)生下個(gè)人男孩,讓他睡在床上,給他穿好看的衣裳,讓他拿著玉器璋玩。生下女孩就叫做弄瓦之喜。瓦是古代婦女用來(lái)紡織的一種紡錘形器具。這個(gè)典故出自同一個(gè)地方,《詩(shī)·小雅·斯干》又道:乃生女子,載裼之地,載衣之裼,載弄之瓦。意思是說(shuō):生下女孩,讓她睡在地上,穿上小裼衣,讓她玩紡具。讓女孩生下來(lái)就弄紡具,是希望她日后能紡紗織布,操持家務(wù)。這就是男社會(huì)的行事公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
8. 弄瓦之喜的瓦是什么意思如題 謝謝了
詞目 弄瓦之喜 發(fā)音nòng wǎ zhī xǐ 釋義 弄瓦:古人把瓦給女孩玩,希望她將來(lái)能勝任女工。舊時(shí)常用以祝賀人家生女孩。 出處《詩(shī)·小雅·斯干》:“乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 在古時(shí),弄瓦之喜是指家里生了女孩。生男孩子叫“弄璋之喜”。 用法 作賓語(yǔ);祝賀人家生女孩 瓦片(瓦)和美玉(璋)的價(jià)值自然無(wú)法相提并論了,主人的歡喜程度更是天壤之別。。。其實(shí)此種稱(chēng)呼有點(diǎn)重男輕女的意思. 從前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是紡車(chē)上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實(shí)為重男輕女的說(shuō)法。“寢床弄璋”、“寢地弄瓦”的區(qū) 別在民國(guó)時(shí)代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈(zèng)送彩帳、喜聯(lián),男書(shū)“弄璋”,女書(shū)“弄瓦”。“ 弄璋”、“弄瓦” 在兩千多年前的周代,已作為生男生女的代稱(chēng)。后世慣以“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”慶賀親友家喜獲龍鳳,成了舊時(shí)廣為流傳的一種祝辭,至今還偶見(jiàn)沿用。 璋為玉質(zhì),瓦為陶制,兩者質(zhì)地截然不同。璋為禮器,瓦(紡輪)為工具,使用者的身份也完全不一樣。而以其表示男女,凸顯了古代社會(huì)的男尊女卑。不過(guò),在當(dāng)時(shí)重男輕女乃天經(jīng)地義的事情,人人理喻,所以,“弄璋”祝生男,固喜;“弄瓦”祝生女,也都認(rèn)可。 璋、瓦之稱(chēng),最早見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》。這是一首祝賀貴族興修宮室的頌詩(shī),詩(shī)中有兩段分別寫(xiě)道: 乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。 乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。無(wú)非無(wú)儀,唯酒食是議,無(wú)父母詒罹。 前一段是說(shuō),蓋好了這棟新的宮室,如果生下男孩要給他睡在床上,穿著衣裳,給他玉璋玩弄。聽(tīng)他那響亮的哭聲,將來(lái)一定有出息,地位尊貴。起碼是諸侯,說(shuō)不定還能穿上天子輝煌之服(朱芾,有謂天子之服)。 后一段則說(shuō),蓋好了這棟新的宮室,如果生下女孩,就讓她躺在地上,裹著襁褓,玩著陶紡輪。這女孩長(zhǎng)大后是一個(gè)干家務(wù)的好能手,既不讓父母生氣,又善事夫家,被人贊許為從不惹是非的賢妻良母(無(wú)非,既無(wú)違,能夠順從貼服;無(wú)儀,即做事不會(huì)出格)。 很顯然,所謂“弄璋”、“弄瓦”,完全符合當(dāng)時(shí)歷史背景下人們的一般心態(tài),無(wú)可非議。至于今日出現(xiàn)在一些人的筆下或言談中,特為人家生男生女賀以此詞,攀附文雅,恰恰是拾了被新時(shí)代唾棄的衣缽。古人云云,有其精華,也有糟粕。“弄璋”、“弄瓦”,重男輕女,非其精華。生男之家,主人聽(tīng)了,要是懂得其辭含義,無(wú)非一笑,倒是生女之家,心里不是滋味,還怪賀者搞些什么名堂。引經(jīng)據(jù)典,表達(dá)心意,用得合適,自然會(huì)添加情趣;用之不當(dāng),則恰反初衷,聽(tīng)者頗為尷尬,說(shuō)者也不會(huì)自在。這在日常生活中不乏其例。“弄璋”、“弄瓦”,見(jiàn)似文雅,實(shí)非稱(chēng)道之辭。 對(duì)于一些成語(yǔ)典故,只有明其意,才不會(huì)用錯(cuò),也不會(huì)錯(cuò)寫(xiě)。再以“弄璋”為例。唐代宰相李林甫,自無(wú)學(xué)術(shù),援文用典,常鬧笑話。《舊唐書(shū)》就記載了一件事: 太常少卿姜度,林甫舅子,度妻誕子,林甫手書(shū)慶之曰:“聞?dòng)信栔畱c。”客視之掩口。 “弄璋”寫(xiě)成“弄麞”,前者為貴器,后者為獸物,兩者風(fēng)馬牛不相及。位至宰相,出此錯(cuò)誤,不能不說(shuō)是天下奇聞。《舊唐書(shū)》特為記下這一小段以示后人。 唐后,每有人在詩(shī)文中,往往以“弄麞之慶”譏刺李林甫,或借以諷議淺學(xué)之輩。而在蘇東坡筆下,卻巧用了這個(gè)典故,別出心裁。 蘇東坡好風(fēng)趣,他寫(xiě)的《賀陳述古弟章生子》詩(shī),句句用典,十分妥貼,其中,也抓了李林甫的笑柄,卻討人喜歡: 郁蔥佳氣夜充閭,始見(jiàn)徐鄉(xiāng)第二雛。剩欲去為湯餅客,惟愁錯(cuò)寫(xiě)弄麞書(shū)。參軍新婦賢相敵,阿大中郎喜有余。我亦從來(lái)識(shí)英物,試教啼看定何如。 詩(shī)中,蘇東坡巧用掌故,曲言“惟愁錯(cuò)寫(xiě)弄麞書(shū)”,諧謔之筆,令人掩口。這種掩口,一定會(huì)讓主人高興,因?yàn)樵?shī)中借著李林甫的笑話,是在祝賀主人喜生貴子。 瓦是古代婦女用來(lái)紡織的一種紡錘形器具。這個(gè)典故出自同一個(gè)地方,《詩(shī).小雅.斯干》又道:乃生女子,載寢之地,載衣之禓,載弄之瓦。意思是說(shuō):生下女孩,讓她睡在地上,穿上小內(nèi)衣,讓她玩紡具。讓女孩生下來(lái)就弄紡具,是希望她日后能紡紗織布,操持家務(wù)。公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
9. 弄瓦之喜”是指什么喜事?
從前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是紡車(chē)上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實(shí)為重男輕女的說(shuō)法。“寢床弄璋”、“寢地弄瓦”的區(qū)
別在民國(guó)時(shí)代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈(zèng)送彩帳、喜聯(lián),男書(shū)“弄璋”,女書(shū)“弄瓦”。 “
弄璋”、“弄瓦”
在兩千多年前的周代,已作為生男生女的代稱(chēng)。后世慣以“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”慶賀親友家喜獲龍鳳,成了舊時(shí)廣為流傳的一種祝辭,至今還偶見(jiàn)沿用。
璋為玉質(zhì),瓦為陶制,兩者質(zhì)地截然不同。璋為禮器,瓦(紡輪)為工具,使用者的身份也完全不一樣。而以其表示男女,凸顯了古代社會(huì)的男尊女卑。不過(guò),在當(dāng)時(shí)重男輕女乃天經(jīng)地義的事情,人人理喻,所以,“弄璋”祝生男,固喜;“弄瓦”祝生女,也都認(rèn)可。
璋、瓦之稱(chēng),最早見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》。這是一首祝賀貴族興修宮室的頌詩(shī),詩(shī)中有兩段分別寫(xiě)道:
乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。無(wú)非無(wú)儀,唯酒食是議,無(wú)父母詒罹。
前一段是說(shuō),蓋好了這棟新的宮室,如果生下男孩要給他睡在床上,穿著衣裳,給他玉璋玩弄。聽(tīng)他那響亮的哭聲,將來(lái)一定有出息,地位尊貴。起碼是諸侯,說(shuō)不定還能穿上天子輝煌之服(朱芾,有謂天子之服)。
后一段則說(shuō),蓋好了這棟新的宮室,如果生下女孩,就讓她躺在地上,裹著襁褓,玩著陶紡輪。這女孩長(zhǎng)大后是一個(gè)干家務(wù)的好能手,既不讓父母生氣,又善事夫家,被人贊許為從不惹是非的賢妻良母(無(wú)非,既無(wú)違,能夠順從貼服;無(wú)儀,即做事不會(huì)出格)。
很顯然,所謂“弄璋”、“弄瓦”,完全符合當(dāng)時(shí)歷史背景下人們的一般心態(tài),無(wú)可非議。至于今日出現(xiàn)在一些人的筆下或言談中,特為人家生男生女賀以此詞,攀附文雅,恰恰是拾了被新時(shí)代唾棄的衣缽。古人云云,有其精華,也有糟粕。“弄璋”、“弄瓦”,重男輕女,非其精華。生男之家,主人聽(tīng)了,要是懂得其辭含義,無(wú)非一笑,倒是生女之家,心里不是滋味,還怪賀者搞些什么名堂。引經(jīng)據(jù)典,表達(dá)心意,用得合適,自然會(huì)添加情趣;用之不當(dāng),則恰反初衷,聽(tīng)者頗為尷尬,說(shuō)者也不會(huì)自在。這在日常生活中不乏其例。“弄璋”、“弄瓦”,見(jiàn)似文雅,實(shí)非稱(chēng)道之辭。
對(duì)于一些成語(yǔ)典故,只有明其意,才不會(huì)用錯(cuò),也不會(huì)錯(cuò)寫(xiě)。再以“弄璋”為例。唐代宰相李林甫,自無(wú)學(xué)術(shù),援文用典,常鬧笑話。《舊唐書(shū)》就記載了一件事:
太常少卿姜度,林甫舅子,度妻誕子,林甫手書(shū)慶之曰:“聞?dòng)信栔畱c。”客視之掩口。
“弄璋”寫(xiě)成“弄麞”,前者為貴器,后者為獸物,兩者風(fēng)馬牛不相及。位至宰相,出此錯(cuò)誤,不能不說(shuō)是天下奇聞。《舊唐書(shū)》特為記下這一小段以示后人。
唐后,每有人在詩(shī)文中,往往以“弄麞之慶”譏刺李林甫,或借以諷議淺學(xué)之輩。而在蘇東坡筆下,卻巧用了這個(gè)典故,別出心裁。
蘇東坡好風(fēng)趣,他寫(xiě)的《賀陳述古弟章生子》詩(shī),句句用典,十分妥貼,其中,也抓了李林甫的笑柄,卻討人喜歡:
郁蔥佳氣夜充閭,始見(jiàn)徐鄉(xiāng)第二雛。剩欲去為湯餅客,惟愁錯(cuò)寫(xiě)弄麞書(shū)。參軍新婦賢相敵,阿大中郎喜有余。我亦從來(lái)識(shí)英物,試教啼看定何如。
詩(shī)中,蘇東坡巧用掌故,曲言“惟愁錯(cuò)寫(xiě)弄麞書(shū)”,諧謔之筆,令人掩口。這種掩口,一定會(huì)讓主人高興,因?yàn)樵?shī)中借著李林甫的笑話,是在祝賀主人喜生貴子。
從前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是紡車(chē)上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實(shí)為重男輕女的說(shuō)法。“寢床弄璋”、“寢地弄瓦”的區(qū)
別在民國(guó)時(shí)代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈(zèng)送彩帳、喜聯(lián),男書(shū)“弄璋”,女書(shū)“弄瓦”。魯迅先生在文章中曾揭露和批判過(guò)這種重男輕女的做法:生個(gè)兒子,便當(dāng)作寶貝,放在床上,給他穿上好衣裳,手里拿塊玉(璋)玩玩;生個(gè)女兒,便只能丟在地上,給她一片瓦(紡磚)弄弄。
參考資料:http://zhidao.baidu.com/question/101608.html公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
10. “弄璋之喜”和“弄瓦之喜”指什么?有什么典故?
弄璋之喜和弄瓦之喜都是古代在親朋好友生小孩時(shí)的祝賀之詞。弄璋之喜是祝賀家里生了男孩,其中“璋”字代表著美玉無(wú)瑕,也寓意著祝賀主人家的小男孩兒可以像美玉一樣品德高尚,受人尊重。而弄瓦之喜是對(duì)生小女孩的家庭的祝賀,弄瓦之喜中的“瓦”不是我們平時(shí)房梁上的瓦片,而是古代女孩兒做女紅用的紡車(chē)上面的一個(gè)零件。弄瓦之喜這個(gè)詞也寓意著祝賀小女孩兒心靈手巧,擅長(zhǎng)女紅。這兩個(gè)詞其實(shí)是在周朝以后就有了的,是一項(xiàng)延續(xù)了很久的民俗。但一般使用這兩個(gè)詞祝賀的都是貴族家庭,因?yàn)闊o(wú)論是美玉還是紡車(chē),都不是當(dāng)時(shí)的普通人家可以擁有的。弄璋之喜和弄瓦之喜這兩個(gè)詞出自《詩(shī)經(jīng)》。而《舊唐書(shū)》中也有關(guān)于弄璋之喜這個(gè)詞的一個(gè)典故。故事是說(shuō)在唐朝有一個(gè)宰相叫李林甫。他是一個(gè)學(xué)識(shí)淺薄的宰相,但他平時(shí)非常喜歡引經(jīng)據(jù)典,賣(mài)弄學(xué)術(shù)。李林甫的小舅子姜度的妻子生了一個(gè)兒子,李林甫非常高興,打算自己寫(xiě)一句話來(lái)祝賀他們。于是他寫(xiě)道:聞?dòng)信栔畱c,沒(méi)想到這句話卻鬧了笑話。原來(lái)他這句話中寫(xiě)到的“麞”字和弄璋之喜中的“璋”不是一個(gè)字。這句話是有諷刺意味的,因?yàn)榕栔畱c中的這個(gè)“麞”代表了古代的一種叫麞。鹿的動(dòng)物,放在這里其實(shí)是有指代牲畜的諷刺意味,而原來(lái)的璋代表的美玉。這兩個(gè)詞雖然讀音相同,意義卻天差地別,才導(dǎo)致李林甫鬧了一個(gè)非常大的笑話。而《舊唐書(shū)》也記載了這件事,用來(lái)諷刺淺學(xué)之輩。所以以后在祝賀有了新生兒的家庭時(shí),我們可以使用弄璋之喜或弄瓦之喜這兩個(gè)詞來(lái)祝賀。但一定不要用錯(cuò)喲!公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
11. “弄璋之喜”和“弄瓦之喜”指什么?有什么故事?
弄璋之喜
“弄璋之喜”出自于《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》:”乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。其意思是如果家里生了男孩子就把玉璋給他,希望他將來(lái)有玉一樣的品格,因而也指恭賀人家家里生男孩。
“玉璋”是指古代的一種禮器,半圭為璋,外形像玉圭的一半。代表著純潔、高貴。 在古代,生下男孩后,有條件家中的大人都是讓男孩拿著’璋”這種玉器玩,目的就是要從小培養(yǎng)男孩子溫潤(rùn)如玉的性格,希望他長(zhǎng)大后像個(gè)君子。古人說(shuō):“近朱則赤,近玉則溫”。玉的品質(zhì)像極了謙謙君子,故有“美玉養(yǎng)人”之說(shuō),所以男人戴玉比較好,這也是和田玉受人追捧的原因之一。
唐代宰相李林甫,自無(wú)學(xué)術(shù),援文用典,常鬧笑話。《舊唐書(shū)》 就記載了一件事 :太常少卿姜度,林甫舅子,度妻誕子,林甫手書(shū)慶之日: ’聞?dòng)信χ畱c。 ”客視之掩口。’弄璋”寫(xiě)成’弄麞”前者為貴器,后者為獸物,兩者風(fēng)馬牛不相及。位至宰相,出此錯(cuò)誤,不能不說(shuō)是天下奇聞。《舊唐書(shū)》 特為記下這一小段以示后人。唐后,每有人在詩(shī)文中,往往以’弄麞之慶”譏刺李林甫,或借以諷議淺學(xué)之輩。而在蘇東坡筆下,卻巧用了這個(gè)典故,別出心裁。蘇東坡好風(fēng)趣,他寫(xiě)的《賀陳述古弟章生子》詩(shī),句句用典,十分妥貼,其中,也抓了李知林甫的笑柄,卻討人喜歡:郁蔥佳氣夜充閭,始見(jiàn)徐鄉(xiāng)第二雛。甚欲去為湯餅客,惟愁錯(cuò)寫(xiě)弄麈書(shū)。參軍新婦賢相敵,阿大中郎喜有余。我亦從來(lái)識(shí)英物,試教啼看定何如。詩(shī)中,蘇東坡巧用掌故,曲言“惟愁錯(cuò)寫(xiě)弄麞書(shū)”,諧謔之筆, 令人掩口。這種掩口,一定會(huì)讓主人高興,因?yàn)樵?shī)中借著李林甫的笑話,是在祝賀主人喜生貴子。
弄瓦之喜
“弄瓦之喜”同樣出自于《詩(shī)·小雅·斯干》:“乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。”如描述的那般,意思是家里生了女孩,就把瓦給她。
“瓦”是指紡車(chē)上的零件,有資料說(shuō)是紡錘。古代生下女孩兒后,讓她玩紡車(chē)上的一個(gè)零件,目的就是希望她長(zhǎng)大后能紡紗織布勝任女工,總之是對(duì)下一代美好的期盼。古代生下女孩兒后,讓她玩紡車(chē)上的一個(gè)零件,目的就是希望她長(zhǎng)大后能紡紗織布勝任女工,總之是對(duì)下一代美好的期盼。
玉璋是指古代的一種禮器,代表著純潔、高貴,而瓦是紡車(chē)上的零件,“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”還在一定程度上意味著農(nóng)耕文明中男耕女織的家庭理念。公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
12. 成語(yǔ)‘’弄璋之喜、弄瓦之喜‘’詞意
弄璋之喜和弄瓦之喜分別代表祝賀生了男孩和女孩。弄璋,漢族民間對(duì)生男的古稱(chēng)。始見(jiàn)周代詩(shī)歌中。古人把璋給男孩玩,希望他將來(lái)有玉一樣的品德。舊時(shí)常用以祝賀人家生男孩。’弄璋、弄瓦’典出《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》,’乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。’弄瓦:古人把瓦給女孩玩,希望她將來(lái)能勝任女工。舊時(shí)常用以祝賀人家生女孩。《詩(shī)·小雅·斯干》:’乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。’公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com
13. 弄瓦之喜指的是什么
弄瓦之喜,中國(guó)民間對(duì)生女的古稱(chēng),周代即有使用。弄瓦:古人把瓦給女孩玩,瓦是紡車(chē)上的零件,希望她將來(lái)能勝任女工。舊時(shí)常用以祝賀人家生女孩。
出自《詩(shī)·小雅·斯干》:“乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。”白話文:“就生女孩,裝睡的地方,年穿的上衣,她玩弄瓦。”
作賓語(yǔ);祝賀人家生女孩。紡錘(瓦)和美玉(璋)的價(jià)值自然無(wú)法相提并論了,主人的歡喜程度更是天壤之別。其實(shí)此種稱(chēng)呼有點(diǎn)重男輕女的意思。
擴(kuò)展資料:
成語(yǔ)故事:
從前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。”?
璋是好的玉石;瓦是紡車(chē)上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實(shí)為重男輕女的說(shuō)法。
“寢床弄璋”、“寢地弄瓦”的區(qū)別在民國(guó)時(shí)代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈(zèng)送彩帳、喜聯(lián),男書(shū)“弄璋”,女書(shū)“弄瓦”。
對(duì)于一些成語(yǔ)典故,只有明其意,才不會(huì)用錯(cuò),也不會(huì)錯(cuò)寫(xiě)。再以“弄璋”為例。唐代宰相李林甫,自無(wú)學(xué)術(shù),援文用典,常鬧笑話。《舊唐書(shū)》就記載了一件事:
太常少卿姜度,林甫舅子,度妻誕子,林甫手書(shū)慶之曰:“聞?dòng)信栔畱c。”客視之掩口。 “弄璋”寫(xiě)成“弄麞”,前者為貴器,后者為獸物,兩者風(fēng)馬牛不相及。
位至宰相,出此錯(cuò)誤,不能不說(shuō)是天下奇聞。《舊唐書(shū)》特為記下這一小段以示后人。 唐后,每有人在詩(shī)文中,往往以“弄麞之慶”譏刺李林甫,或借以諷議淺學(xué)之輩。
而在蘇東坡筆下,卻巧用了這個(gè)典故,別出心裁。蘇東坡好風(fēng)趣,他寫(xiě)的《賀陳述古弟章生子》詩(shī),句句用典,十分妥帖,其中,也抓了李林甫的笑柄,卻討人喜歡:
郁蔥佳氣夜充閭,始見(jiàn)徐鄉(xiāng)第二雛。剩欲去為湯餅客,惟愁錯(cuò)寫(xiě)弄麞書(shū)。
參軍新婦賢相敵,阿大中郎喜有余。我亦從來(lái)識(shí)英物,試教啼看定何如。
詩(shī)中,蘇東坡巧用掌故,曲言“惟愁錯(cuò)寫(xiě)弄麞書(shū)”,諧謔之筆,令人掩口。這種掩口,一定會(huì)讓主人高興,因?yàn)樵?shī)中借著李林甫的笑話,是在祝賀主人喜生貴子。
參考資料:
百度百科-弄瓦之喜公益成語(yǔ)網(wǎng):gyjslw.com

版權(quán)聲明:本文由公益成語(yǔ)網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。

本文鏈接:http://www.blwype.cn/post/7205.html