描寫「盛名之下,其實難副」的成語故事
“盛名之下,其實難副”的成語故事:
成語“盛名之下,其實難副”詞條資料:
成語注音:ㄕㄥˋ ㄇ一ㄥˊ ㄓ ㄒ一ㄚˋ,ㄑ一ˊ ㄕˊ ㄋㄢˊ ㄈㄨˋ成語字數:八字成語
成語簡拼:SMZXQSNF
日文翻譯:評判(ひょうばん)が盛んであるが,実際(じっさい)はそれほどでない
成語出處:《后漢書 黃瓊傳》:“陽春之曲,和者必寡;盛名之下,其實難副。” 本內容來自公益成語:gyjslw.com
成語結構:復句式成語
成語年代:古代成語
成語讀音:shèng míng zhī xià,qí shí nán fù
成語用法:盛名之下,其實難副作賓語、分句;表示謙虛或自我警戒。
其他翻譯:<德>Es ist schwer,einem groβen Namen gerecht zu werden.
造句:可是闖王知兄虛名,推誠相待,獻策等又過為吹噓。古人云:“盛名之下,其實難副。(姚雪垠《李自成》第二卷第四十七章)
感情色彩:中性成語
成語解釋:盛:大;副:相稱,符合。名望很大的人,實際的才德常是很難跟名聲相符。指名聲常常可能大于實際。用來表示謙虛或自我警戒。
反義詞:名副其實
英文翻譯:Fame is a magnifying glass. <The lion is not so fierce as he is painted.>
常用程度:常用成語
俄文翻譯:не заслуживать слáвы
近義詞:盛名難副
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。