「水滴石穿」成語故事的俄語翻譯
“水滴石穿”的成語故事:
成語“水滴石穿”詞條資料:
日文翻譯:雨(あま)だれ石(いし)を穿(うが)つ,水したりて石を穿つ成語解釋:滴:液體一點(diǎn)一點(diǎn)地往下落;穿:破;透。指水一滴一滴不斷地往下落;把石頭穿透。比喻只要有恒心;不斷努力;事情自然會(huì)成功。
常用程度:常用成語
成語讀音:shuǐ dī shí chuān
成語年代:古代成語
錯(cuò)字糾正:滴,不能寫作“謫”。
其他翻譯:<法>à force de patience on arrive à tout<拉>Gutta cavat lapidem.
讀音糾正:穿,不能讀作“cuān”。
反義詞:虎頭蛇尾
成語注音:ㄕㄨㄟˇ ㄉ一 ㄕˊ ㄔㄨㄢ
成語出處:宋 羅大經(jīng)《鶴林玉露》第十卷:“乖崖援筆判云:‘一日一錢,千日一千;繩鋸木斷,水滴石穿。’” 公益成語網(wǎng):gyjslw.com
成語簡(jiǎn)拼:SDSC
英文翻譯:Constant dripping wears the stone.
成語用法:水滴石穿聯(lián)合式;作定語;含褒義。
近義詞:磨杵成針、繩鋸木斷
感情色彩:中性成語
造句:乖崖援筆判云:“一日一錢,千日千錢;繩鋸木斷,水滴石穿。”(宋 羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷十)
成語字?jǐn)?shù):四字成語
成語結(jié)構(gòu):聯(lián)合式成語
俄文翻譯:терпение и труд всё перетрут
版權(quán)聲明:本文由公益成語網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。