「萎靡不振」成語故事的俄語翻譯
“萎靡不振”的成語故事:
成語“萎靡不振”詞條資料:
成語辨析:萎靡不振和“沒精打采”都有精神萎靡不振作的意思。但萎靡不振偏重在長期的精神狀態;而“沒精打采”偏重在一時的精神狀態。成語用法:萎靡不振聯合式;作謂語、定語、狀語;含貶義。
成語結構:聯合式成語
成語讀音:wěi mǐ bù zhèn
常用程度:常用成語
英文翻譯:in low spirits
錯字糾正:振,不能寫作“震”。
造句:魯迅《華蓋集 犧牲謨》:“你不要這幺萎靡不振,爬呀!朋友!”
讀音糾正:靡,不能讀作“mí”。
俄文翻譯:чувствовать себя подавленным <впасть в прострацию>
成語簡拼:WMBZ
成語注音:ㄨㄟˇ ㄇ一ˇ ㄅㄨˋ ㄓㄣˋ
反義詞:朝氣蓬勃、神采飛揚
其他翻譯:<德>niedergeschlagen
成語字數:四字成語
近義詞:垂頭喪氣、沒精打采
成語年代:古代成語
成語解釋:形容意志消沉。萎靡:精神頹喪;不振作;頹唐:消沉;振:振奮。
感情色彩:貶義成語
成語出處:宋 馬永卿《元城先生語錄》上卷:“至嘉佑末年,天下之事似乎舒緩,委靡不振,當時士大夫亦自厭之,多有文字論列?!闭怨娉烧Z網:gyjslw.com
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。