「恩將仇報」的成語故事和用法
“恩將仇報”的成語故事:
成語“恩將仇報”詞條資料:
成語用法:恩將仇報主謂式;作謂語、定語;同以怨報德。讀音糾正:將,不能讀作“jiànɡ”。
常用程度:常用成語
成語謎語:打漁殺家
日文翻譯:恩を仇(あだ)で返す
成語年代:近代成語
成語出處:明 馮夢龍《醒世恒言》第30卷:“虧這官人救了性命,今反恩將仇報,天理何在!”內(nèi)容來自公益成語:gyjslw.com
英文翻譯:requite kindness with enmity
反義詞:以德報恩
成語字?jǐn)?shù):四字成語
成語解釋:將:拿;把;報:報答。受了別人的恩惠卻用仇恨來報答。形容忘恩負(fù)義。
成語結(jié)構(gòu):緊縮式成語
其他翻譯:<德>eine Wohltat mit Undank lohnen
成語注音:ㄣ ㄐ一ㄤ ㄔㄡˊ ㄅㄠˋ
近義詞:以怨報德、忘恩負(fù)義
成語簡拼:EJCB
成語讀音:ēn jiāng chóu bào
感情色彩:貶義成語
俄文翻譯:платить злом за добрó
繁體成語:恩將讎報
錯字糾正:恩,不能寫作“思”。
造句:虧這官人救了性命,今反恩將仇報,天理何在!(明 馮夢龍《醒世恒言》卷三十)
版權(quán)聲明:本文由公益成語網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。