描寫「一曝十寒」的成語(yǔ)故事
“一曝十寒”的成語(yǔ)故事:
成語(yǔ)“一曝十寒”詞條資料:
感情色彩:貶義成語(yǔ)成語(yǔ)結(jié)構(gòu):聯(lián)合式成語(yǔ)
英文翻譯:work by fits and starts
成語(yǔ)讀音:yī pù shí hán
成語(yǔ)年代:古代成語(yǔ)
日文翻譯:努力(どりょく)が長(zhǎng)続(ながつづ)きしない,三日坊主(みっかぼうず),根気(こんき)が続かない
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)
成語(yǔ)解釋:曝:曬。原意是說(shuō),雖然是最容易生長(zhǎng)的植物,曬一天,凍十天,也不可能生長(zhǎng)。比喻學(xué)習(xí)或工作一時(shí)勤奮,一時(shí)又懶散,沒(méi)有恒心。
成語(yǔ)出處:先秦 孟軻《孟子 告子上》:“雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。” 摘自gyjslw.com
近義詞:三心二意、有始無(wú)終、為德不終
常用程度:常用成語(yǔ)
反義詞:持之以恒、有始有終、有頭有尾
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:YPSH
成語(yǔ)注音:一 ㄆㄨˋ ㄕˊ ㄏㄢˊ
成語(yǔ)用法:一曝十寒聯(lián)合式;作主語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義。
造句:他們跑出英文教室,說(shuō)的聽的依然是中國(guó)話。這只是‘一曝十寒’的辦法罷了,對(duì)于理解的功夫完全拋荒。(葉圣陶《英文教授》)
版權(quán)聲明:本文由公益成語(yǔ)網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。