“作威作福”成語故事
“作威作福”的成語故事:
成語“作威作福”詞條資料:
成語用法:作威作福聯(lián)合式;作謂語、定語;含貶義。錯(cuò)字糾正:作,不能寫作“做”。
成語年代:古代成語
近義詞:耀武揚(yáng)威、橫行霸道、盛氣凌人
成語簡拼:ZWZF
成語辨析:作威作福與“橫行霸道”有別:作威作福側(cè)重形容倚仗勢力;“橫行霸道”側(cè)重于形容沒有顧忌。
成語注音:ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˊ
英文翻譯:play the tyrant and enjoy happiness
成語讀音:zuò wēi zuò fú
成語解釋:作威:橫行霸道;作福:奢侈享樂。原指國君專行賞罰;獨(dú)攬威權(quán)。現(xiàn)形容耀武揚(yáng)威;橫行霸道。
成語結(jié)構(gòu):聯(lián)合式成語
日文翻譯:いばり散(ち)らす,橫暴(おうぼう)に振舞(ふるま)う
造句:沙汀《還鄉(xiāng)記》:“因?yàn)樗偨K日游蕩,作威作福,毫無打算的用光每一個(gè)能夠到手的錢。”
反義詞:仁至義盡
成語出處:《尚書 洪范》:“惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣無有作福作威玉食。”來自公益成語:gyjslw.com
其他翻譯:<德>nach Belieben schalten und walten
成語字?jǐn)?shù):四字成語
俄文翻譯:занимáться самоупрáвством <творить произвол>
感情色彩:貶義成語
常用程度:常用成語
版權(quán)聲明:本文由公益成語網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。