「赴湯蹈火」成語故事的俄語翻譯
“赴湯蹈火”的成語故事:
成語“赴湯蹈火”詞條資料:
成語用法:赴湯蹈火聯合式;作謂語;比喻奮不顧身。成語謎語:燙
成語注音:ㄈㄨˋ ㄊㄤ ㄉㄠˇ ㄏㄨㄛˇ
近義詞:出生入死
成語辨析:赴湯蹈火和“出生入死”;都表示“不顧艱險、奮不顧身的精神”。但“出生入死”偏重在冒隨時死去的危險;一般用來表示不顧個人生命危險;在程度上重于赴湯蹈火;赴湯蹈火偏重在不畏艱險;一般用來表示決心和愿望。
日文翻譯:水火(すいか)の中に飛び込(こ)んでいく。〈喻〉いかなる危険や艱難をもいとわない
成語解釋:赴:去;走向;湯:開水;蹈:踩。投入沸水;踏上烈火。比喻奮不顧身;不避艱險。
常用程度:常用成語
成語出處:晉 稽康《與山巨源絕交書》:“長而見羈,則狂顧頓纓,赴湯蹈火。” 摘自公益成語網:gyjslw.com
英文翻譯:go through fire and water; defy all difficulties and dangers
成語年代:古代成語
其他翻譯:<德>für jn durchs Feuer gehen<法>braver tous les périls <courir tous les risques pour>
成語簡拼:FTDH
感情色彩:中性成語
成語讀音:fù tāng dǎo huǒ
反義詞:貪生怕死
成語結構:聯合式成語
錯字糾正:蹈,不能寫作“滔”或“倒”。
成語字數:四字成語
俄文翻譯:готóв в огóнь и в вóду
造句:有三個人,義膽包身,武藝出眾,敢赴湯蹈火,同死同生。(明 施耐庵《水滸傳》第十五回)
讀音糾正:赴,不能讀作“pū”;蹈,不能讀作“tāo”。
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。