「兔死狐悲」的成語故事有哪些
“兔死狐悲”的成語故事:
成語“兔死狐悲”詞條資料:
其他翻譯:<德>um Leute gleichen Schlages trauern<法>éprouver de la compassion pour ses semblables英文翻譯:When the hare dies; the fox grieves.
感情色彩:貶義成語
常用程度:常用成語
造句:黿鳴而鱉應,兔死則狐悲。(明 田藝蘅《玉笑零音》)
成語解釋:兔子死了;狐貍很悲傷。比喻因同類遭遇不幸而悲痛傷感。悲:悲傷。
日文翻譯:兎の死(し)を狐(きつね)が悲(かな)しむ,同類(どうるい)があわれみ合(あ)う
近義詞:物傷其類
成語字數(shù):四字成語
俄文翻譯:один негодяй оплáкивает другого
反義詞:幸災樂禍
成語年代:古代成語
成語簡拼:TSHB
成語結(jié)構(gòu):聯(lián)合式成語
成語出處:元 汪元亨《折桂令 歸隱》曲:“鄙高位羊質(zhì)虎皮,見非辜兔死狐悲?!?本內(nèi)容來自公益成語:gyjslw.com
錯字糾正:狐,不能寫作“孤”。
讀音糾正:死,不能讀作“shǐ”。
成語讀音:tù sǐ hú bēi
成語用法:兔死狐悲聯(lián)合式;作謂語、賓語、分句;含貶義。
成語注音:ㄊㄨˋ ㄙˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ
版權(quán)聲明:本文由公益成語網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。