成語故事:縱虎歸山
“縱虎歸山”的成語故事:
成語“縱虎歸山”詞條資料:
英文翻譯:lay by trouble for the future成語字數(shù):四字成語
俄文翻譯:опустить тигра назад в горы <накликать на себя беду>
成語讀音:zòng hǔ guī shān
錯字糾正:歸,不能寫作“舊”。
成語結構:連動式成語
其他翻譯:<法>relǎcher le tigre dans la montagne <laisser subsister la racine du mal>
成語解釋:把老虎放回深山。比喻放走敵人;留下后患。縱:放;釋放。
成語辨析:縱虎歸山和“養(yǎng)虎遺患”都有“留著敵人不管;以致留下禍患”的意思。但縱虎歸山偏重于“縱”;即放走敵人;“養(yǎng)虎遺患”偏重于“養(yǎng)”即縱容敵人。
反義詞:斬草除根、斬盡殺絕、除惡務盡
常用程度:常用成語
成語用法:縱虎歸山兼語式;作謂語、賓語;指把敵人放走。
成語注音:ㄗㄨㄥˋ ㄏㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ
成語謎語:山上放生大蟲
成語出處:晉 陳壽《三國志 劉巴傳》裴松之注引《零陵先賢傳》:“若使備討張魯,是放虎于山林也。” 來自公益成語:gyjslw.com
成語簡拼:ZHGS
感情色彩:中性成語
成語年代:古代成語
造句:今劉備釜中之魚,阱中之虎;若不就此時擒捉,如放魚入海,縱虎歸山矣。(明 羅貫中《三國演義》第四十二回)
近義詞:養(yǎng)虎遺患、養(yǎng)癰貽患、后患無窮
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發(fā)布,如需轉載請注明出處。