「哀鴻遍野」成語故事的俄語翻譯
“哀鴻遍野”的成語故事:
成語“哀鴻遍野”詞條資料:
俄文翻譯:отовсюду слышалисъ стенáния стрáждущих и голодáющинх成語謎語:滿地燕悲鳴
成語注音:ㄞ ㄏㄨㄥˊ ㄅ一ㄢˋ 一ㄝˇ
錯字糾正:哀,不能寫作“衷”或“衰”;鴻,不能寫作“洪”。
成語字數:四字成語
成語出處:《詩經 小雅 鴻雁》:“鴻雁于飛,哀鳴嗷嗷?!眱热輥碜怨娉烧Z:gyjslw.com
成語結構:主謂式成語
讀音糾正:遍,不能讀作“piàn”。
成語解釋:哀鴻:鴻雁找不到安棲的地方;沒有目的地飛著;悲哀地叫著。比喻到處都是呻吟呼號、流離失所的災民。
成語簡拼:AHBY
感情色彩:貶義成語
造句:舊社會,每逢水災戰亂,人民就被迫四處逃亡,哀鴻遍野,一片凄涼。
成語用法:哀鴻遍野主謂式;作謂語、定語、分句;貶義,形容無家可歸景象。
英文翻譯:Starving people fill the land.
成語讀音:āi hóng biàn yě
近義詞:啼饑號寒、餓蜉載道、民不聊生
繁體成語:哀鴻遍野
反義詞:安居樂業、國泰民安、豐衣足食
常用程度:一般成語
成語年代:古代成語
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。