「為虎作倀」成語故事
“為虎作倀”的成語故事:
成語“為虎作倀”詞條資料:
反義詞:為民除害近義詞:為虎添翼、助紂為虐
成語注音:ㄨㄟˋ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ
成語年代:近代成語
造句:為著要得虎子而身入虎穴,決不是身入虎穴去為虎作倀。(郭沫若《〈聞一多全集〉序》)
成語解釋:被老虎咬死的人變成鬼;又去引誘別人來讓老虎吃;這種鬼叫作“倀”。比喻充當惡人的幫兇。
錯字糾正:作,不能寫作“做”。
英文翻譯:assist the evildoer
成語結構:偏正式成語
常用程度:常用成語
成語簡拼:WHZC
成語出處:孫中山《革命原起》:“有保皇黨發生,為虎作倀,其反對革命,反對共和。” 內容來自公益成語網:gyjslw.com
俄文翻譯:помогать злодею творить зло
成語辨析:為虎作倀和“助紂為虐”都含有幫助壞人干壞事的意思。但為虎作倀偏重在充當幫兇;“助紂為虐”偏重在干壞事。
成語讀音:wèi hǔ zuò chāng
感情色彩:貶義成語
成語字數:四字成語
讀音糾正:為,不能讀作“wéi”;倀,不能讀作“chánɡ”或“chànɡ”。
其他翻譯:<德>Handlangerdienste leisten <zum Helfershelfer des Feindes werden><法>aider un malfaiteur <se faire son complice>
成語用法:為虎作倀偏正式;作謂語、定語;含貶義。
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。