「掩耳盜鈴」的成語故事
“掩耳盜鈴”的成語故事:
成語“掩耳盜鈴”詞條資料:
成語年代:古代成語造句:硬把漢奸合法化了,只是掩耳盜鈴的笨拙的把戲。(聞一多《謹防漢奸合法化》)
俄文翻譯:занимáться самообмáном <прятать голову под крыло>
常用程度:常用成語
其他翻譯:<德>sich beim Stehlen einer Glocke die Ohren zuhalten <sich selbst betrügen><法>se faire illusion à soi-même <se leurrer>
近義詞:自欺欺人、弄巧成拙
成語解釋:掩:遮蓋;盜:偷。把耳朵捂住偷鈴鐺;以為自己聽不見;別人也不會聽見。比喻自欺欺人。
感情色彩:貶義成語
成語結構:連動式成語
成語讀音:yǎn ěr dào líng
成語出處:戰國 呂不韋《呂氏春秋 自知》:“百姓有得鐘者,欲負而走,則鐘大不可負。以椎毀之,鐘況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。” 內容來自公益成語:gyjslw.com
成語注音:一ㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌ一ㄥˊ
成語字數:四字成語
讀音糾正:耳,不能讀作“ér”。
成語謎語:聆
成語用法:掩耳盜鈴連動式;作謂語、定語、狀語;含貶義。
英文翻譯:play the ostrich
錯字糾正:鈴,不能寫作“玲”。
成語辨析:掩耳盜鈴和“自欺欺人”;都有“自己欺騙自己”的意思。但掩耳盜鈴專指“自己欺騙自己”;而“自欺欺人”除了“自己欺騙自己”以外;還有“欺騙別人”的意思。
日文翻譯:耳(みみ)を覆って鈴(すず)を盜(ぬす)む。自己(じこ)をあざむく例(たと)え
反義詞:開誠布公
成語簡拼:YEDL
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。