「無(wú)精打采」成語(yǔ)故事
“無(wú)精打采”的成語(yǔ)故事:
成語(yǔ)“無(wú)精打采”詞條資料:
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)英文翻譯:down in the hip/hips
俄文翻譯:вялое настроение <быть в миноре>
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):連動(dòng)式成語(yǔ)
反義詞:精神抖擻、神采奕奕
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:WJDC
成語(yǔ)謎語(yǔ):病人
成語(yǔ)注音:ㄨˊ ㄐ一ㄥ ㄉㄚˇ ㄘㄞˇ
成語(yǔ)年代:近代成語(yǔ)
日文翻譯:元?dú)?げんき)がない,しょげている
常用程度:常用成語(yǔ)
成語(yǔ)辨析:無(wú)精打采和“有氣無(wú)力”都含有精神不振的意思。但無(wú)精打采偏重在思想和精神;“有氣無(wú)力”偏重在形容說(shuō)話或行動(dòng)的樣子。
近義詞:有氣無(wú)力
其他翻譯:<德>lustlos
感情色彩:貶義成語(yǔ)
成語(yǔ)解釋:打:打消;采:興致。形容精神不振;提不起勁頭。
成語(yǔ)讀音:wú jīng dǎ cǎi
成語(yǔ)出處:清 曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第25回:“小紅待要過(guò)去,又不敢過(guò)去,只得悄悄向?yàn)t湘館,取了噴壺而回;無(wú)精打采,自向房?jī)?nèi)躺著。”來(lái)自gyjslw.com
造句:這時(shí)候賈大少爺見人家的條子都已到齊,瞧著眼熱,自己一個(gè)人坐在那里,甚覺無(wú)精打采。(清 李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第二十四回)
繁體成語(yǔ):無(wú)精打採(cǎi)
成語(yǔ)用法:無(wú)精打采連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義。
錯(cuò)字糾正:采,不能寫作“彩”。
讀音糾正:采,不能讀作“chǎi”。
版權(quán)聲明:本文由公益成語(yǔ)網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。