「七上八下」成語故事的俄語翻譯
“七上八下”的成語故事:
成語“七上八下”詞條資料:
成語解釋:形容心神不安的驚惶樣子。近義詞:忐忑不安、心神不定
其他翻譯:<德>voller Unruhe sein <sehr beunruhigt>
常用程度:常用成語
成語結構:聯合式成語
成語注音:ㄑ一 ㄕㄤˋ ㄅㄚ ㄒ一ㄚˋ
英文翻譯:an unsettled state of mind
成語謎語:7/8;六九;十五只吊桶打水
成語年代:古代成語
讀音糾正:七,不能讀作“qì”。
成語用法:七上八下聯合式;作謂語、定語、狀語;形容心里慌亂不安。
成語讀音:qī shàng bā xià
成語歇后語:十五只吊桶打水;一口吃十五只耗子
反義詞:心安理得、若無其事
成語字數:四字成語
俄文翻譯:быть в смятении <разрозненный>
感情色彩:中性成語
成語辨析:七上八下與“忐忑不安”有別:七上八下只能形容心情;“忐忑不安”多用在書面語里。
成語簡拼:QSBX
成語出處:宋 宗杲說《大慧普覺禪師語錄》第21卷:“方寸里七上八下,如咬生鐵橛,沒滋味時,切莫退志。” 摘自公益成語網:gyjslw.com
造句:他就感覺得七上八下,心里老不自在。(沙汀《煩惱》)
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。