「人心不古」成語故事的俄語翻譯
“人心不古”的成語故事:
成語“人心不古”詞條資料:
造句:魯迅《集外集·烽話五則》:“但老太爺嘆‘人心不古’時(shí),則無非因?yàn)槭芰藘鹤踊蛞烫臍狻!?br>成語用法:人心不古主謂式;作謂語、賓語、定語;含貶義。成語字?jǐn)?shù):四字成語
近義詞:世風(fēng)日下
英文翻譯:public morality is not what is used to be
成語結(jié)構(gòu):主謂式成語
感情色彩:中性成語
常用程度:常用成語
成語簡(jiǎn)拼:RXBG
成語解釋:古:指古代的社會(huì)風(fēng)尚。舊時(shí)指人心奸詐、刻薄,沒有古人淳厚。
成語出處:明 張居正《答兩廣殷石汀論平田事》:“近來人心不古,好生異議。” 公益成語:gyjslw.com
成語年代:古代成語
日文翻譯:人心が軽薄(けいはく)である
成語注音:ㄖㄣˊ ㄒ一ㄣ ㄅㄨˋ ㄍㄨˇ
成語讀音:rén xīn bù gǔ
版權(quán)聲明:本文由公益成語網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。