比喻“死不瞑目”的成語故事
“死不瞑目”的成語故事:
成語“死不瞑目”詞條資料:
英文翻譯:die with a grievance or everlasting regret <die unwillingly with a grievance or everlasting regret成語讀音:sǐ bù míng mù
錯字糾正:瞑,不能寫作“明”。
其他翻譯:<德>selbst beim Sterben die Augen nicht schlieβen wollen<法>mourir à regret
成語注音:ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄇ一ㄥˊ ㄇㄨˋ
感情色彩:中性成語
成語年代:古代成語
成語字?jǐn)?shù):四字成語
成語出處:晉 陳壽《三國志 吳志 孫堅傳》:“卓逆天無道,蕩覆王室,今不夷汝三族,懸示四海,則吾死不瞑目。” 摘自公益成語:gyjslw.com
成語結(jié)構(gòu):緊縮式成語
讀音糾正:不,不能讀作“bú”。
常用程度:常用成語
俄文翻譯:даже смерть не принесёт мира и покоя
近義詞:抱恨終天
成語簡拼:SBMM
造句:焦裕祿同志臨死前還對前去看望他的同志說:“不改變蘭考的面貌,我死不瞑目。
成語謎語:絕望;老張的眼睛;惟將終夜長開眼
反義詞:心甘情愿、何樂不為
成語用法:死不瞑目緊縮式;作謂語、賓語;指死得遺憾。
成語解釋:死了也不閉眼。指人將要死之時心里有放不下的事情。多用來形容志向或心愿未能實現(xiàn);死不甘心。
成語歇后語:木偶進棺材;鯽魚下油鍋
日文翻譯:死んでも死に切(き)れない
版權(quán)聲明:本文由公益成語網(wǎng)收集整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。